目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论
扫描下载”飞鸟阅读”客户端
扫码手机阅读

喜欢引用吉卜林的贼

作者:劳伦斯·布洛克 | 分类:奇幻 | 字数:6.4万字

第19章

书名:喜欢引用吉卜林的贼 作者:劳伦斯·布洛克 字数:3.2千字 更新时间:12-13 21:16

你知道怎么走,对不对?昨天你还在这儿的呢。我们心里有点发毛,你知道吗?想到曾经有别人闯到你的公寓里。当然现在不会了,因为我们认识了你,你和卡洛琳在这里。不过在我们刚发现的时候——你可以想象得到。”

“一定很沮丧。”

“正是如此,沮丧,吉特叫管理员来修那块玻璃,不过叫他做任何事情都好像拔牙一样困难。通常只有在圣诞节前才叫得动他,所以我们得赶紧自己想办法了。我现在是用垫衬衫的硬纸板黏在上面的,好让风雨吹打不进来。”

“很抱歉我必须打破玻璃。”

“没事,难免的。”

我把窗子打开,抬起,跨出去爬到逃生梯上。雨比刚才大了一些,外面很冷,风又大。布林先生在我身后把窗子又关了起来。在他正要把窗子锁上时,我伸出食指叩了叩玻璃。他发现自己错了,于是不再锁窗,微笑着摇摇头,仿佛对自己的健忘十分无奈。他自顾自地咯咯笑了起来,而我则顺着钢梯往下走去。

这次我可是装备齐全。我拿着划玻璃的刀和一卷胶带,靠着它们,我悄无声息地顺利取下一块波洛克家的窗玻璃。然后我旋转把手,抬起窗子,进到屋里。

“那就是我刚才讲的,”吉特说,“听,你听到了没?”

“鼓声。”

她点点头。“那就是姆波卡。你听得出来是他在打鼓还是放唱片?我听不出来。”

“你在楼下的时候他也在打,”卡洛琳说,“我个人认为是他在打鼓。”

我说我也听不出来,而且我在波洛克家没办法听见他的鼓声。

“这里的墙隔音很好,”亚瑟说,“只有透过地板或天花板才听得见。从这一点上说,这里算是相当实在的建筑。”

“大部分时候我并不在意鼓声,”吉特说,“我会放些与鼓声节奏协调的音乐,只有在半夜的时候我会受不了,不过我并不想抗议。”

“他认为或许那时正是非洲的下午。”

我们费了一番工夫才离开那里。他们不断给我们小面包和咖啡,十分认真地问一些有关小偷这一行的细节问题。最后我们终于设法突围往门边走。一路上我们连声互道再见,走到门廊时,吉特突然迟疑了一下,亚瑟随即抓住了我的袖子。

“那么,伯尼,”他说,“我们表现得还好吗?”

“当然,亚瑟。”

“保险公司那方面……”

“别担心,皮草、手表,和其他东西,我会支持你的说法。”

“那我就放心了,”他说,“我一定是疯了,才多报失了那么多东西,不过如果我现在进行更正的话,岂不是疯了?毕竟我们交了那么多年的保险费是干什么的,对不对?”

“对极了,亚瑟。”

“事情是这样的,我很不愿意提,不过刚才你在楼下的时候,吉特想到了那只镯子。”

“怎么了,亚瑟?”

“你拿的那只镯子,是吉特的。我想它值不了多少钱。”

“几百块。”

“有那么多吗?我想不值那么多。那是她母亲的。事情是这样的,我在想我们拿回它的可能性有多大?”

“哦,”我说,“我明白你的意思。唔,亚瑟,我现在有点麻烦。”

“可以想象。”

“不过等事情都解决之后,我相信我们可以好好商量。”

他拍了拍我的肩膀。“好极了,”他说,“慢慢来,一点都不急。”

第12章

那辆庞帝克既没被拖也没被开罚单,就在汽车站那儿等着我们呢。手提箱一动不动地挤在后座的地上。卡洛琳惊讶不已,不过一切都在我的预料之中。那辆车仿佛有什么东西可以激励信心。

往回市中心的路上,卡洛琳告诉了我吉特跟她讲的话。我在楼下玛德琳·波洛克的公寓里时,吉特叫卡洛琳到厨房里去,说是要抄食谱给她,其实是要说一些见不得人的八卦。她神秘兮兮地说,那位死掉的玛德琳·波洛克不是什么好女人。

“吉特说得很暧昧,”卡洛琳说,“我不知道那个波洛克到底是不是妓女,不过我得到的印象是,她的生活似乎绕着男人转。吉特每次碰到她都看见她跟不同的男人在一起,我想她的房租就是那样付的吧。”

“并不令人意外。”

“哦,不过我倒是挺惊讶的,”她说,“我没见过波洛克,不过根据你的形容,她应该不是个偷偷摸摸的人。你口中的她好像可以在老电影里扮演坏心肠的狱卒似的。”

“那是心情不好的时候。心情好的时候她可以演《飞越疯人院》里的护士。”

“伯尼,我承认我不知道什么样的男人会去找她,因为我从来没关心过这样的事情,不过她听起来不像是靠身体付房租的人。”

“你没看过她的抽屉和衣橱。”

“哦?”

一辆出租车忽然停在我们前面。我把方向盘往右打,敏捷地绕过它。毫无疑问,我想,这辆庞帝克和我是绝配。

“很多性感内衣。”我说。

“哦?”

“少得不能再少的布料。枣红色薄纱和黑色蕾丝边,罩杯的布还可以掀开。”

“男人会为之疯狂吧?”

“可以想见。还有一些吊袜带、几件紧身束腹,不过得是工程系的毕业生才搞得清楚那是用来干吗的。”

“紧身束腹?”

“还有几双跟有六英寸高的长靴,一大堆皮做的东西,还有装饰着金属扣的各式手环和脚链。”

“开始有眉目了。”

“真的吗?还有呢,那活色生香的小衣橱里放着贴身黑色橡胶皮衣,一整套的皮鞭和铁链,或者委婉地说,有一抽屉类似军事用品的东西。”

她的手捻了一下想象中的小胡子,“这个波洛克,”她说,“是个变态。”

“是某个变态在现实生活中的情妇,”我说,“看到这些怪异的事,还真是越来越吸引我了。”

“我很惊讶这些事没上报,‘东城施虐狂杀人事件’——这应该是《每日新闻》随便哪一天第三版上的好标题。”

“我想过那个问题,但表面上什么也看不出来啊,卡洛琳。我第一次到那儿的时候,看到的是一个布置得很有品位的公寓。记住,警方认为这是一个极其简单的案子,一个女人在她的公寓里,因为碰巧撞见正在行窃的贼,所以被射杀了。他们没有任何理由去搜她的公寓。而且她的确是住在那里的,那不是她的办公室。她穿着家常衣服,厨房的碗橱里放着盘子,浴室镜子后的柜子里放着牙线。”

“有没有找到现金?有珠宝吗?”

“厨房里有个罐子是她平常放零钱用的。在卧室的一个抽屉里随意放着一些珠宝,不过看起来都不值几个钱。我什么都没偷,如果那是你问这个问题的重点的话。”

“我只是好奇。”

我们的身后传来警笛声,我靠向路边让他们先走。一辆蓝白相间的巡逻车与我们擦身而过,疯狂地哀鸣着,同时飞快地闯过一个红灯。我在这个红灯处停下来,就在我们等它变绿的时候,两个巡警就在我们面前穿过马路。留八字胡的那位正耍着他的警棍。有那么一会儿他转过身来正好看着我们,卡洛琳紧紧抓住我的手臂,直到他和他的搭档过了马路为止。

“天哪。”她说。

“别担心。”

“我几乎可以在他的脑袋上看到一个灯泡的图样了,就像漫画里一样。你确定他没认出你?”

“确定。不然他会走到车子这边来瞧个仔细。”

“如果那样你会怎么做?”

“我不知道,闯红灯吧,也许。”

“天哪。”

我觉得我们应该换个话题。“我想要给你一个礼物,”我说,“一件皮草,非常时髦的。”

“我不喜欢皮草。”

“这件真的很棒,上面的牌子还是阿尔文·坦尼伯姆的。”

“这么棒啊?”

“他是最好的皮草设计师,我对皮革不怎么了解,不过我知道什么是好牌子。这件非常漂亮,我想是加拿大林克斯的毛吧。怎么了?”

“那是一种猫,伯尼。别告诉我它有多漂亮了,林克斯跟山猫差不多,穿一件林克斯的毛皮做的外套,就好像拥有一个人皮做的灯罩一样。它们到底美不美已经不是重点了。”

又一阵警笛声在远处呜呜叫着,那是救护车的声音。近来救护车警笛的声音变得像战争片中德国纳粹秘密警察的一样。

这个想法和卡洛琳人皮灯罩的画面混在一起之后,使我不得不再换一个话题。“假发在那里,”我急忙说,“橘色的,她戴去书店的那一顶。所以并不是迷药把我弄恍惚了,的确是她买了维吉尔的《牧歌集》。”

“她一定是怕有人认出她来。”

我点头,“她可能是先戴着假发来买书,免得我在下一次的会面中认出她,不过那不太合理。我认为她是怕威尔金认出她来。他们一定互相认识,因为是他叫我到她的公寓去的,不过我希望能有更实际的证据去证实他们俩之间的关系。”

“譬如?”

“照片,譬如说,我本来希望找到一堆能讲故事的照片。有一衣橱皮鞭和铁链的人应该很会用拍立得照相,可是我一张都找不到。”

“如果有照片,那个凶手也可能已经拿走了。”

“可能。”

“或者根本就没有什么照片,如果她一次只跟一个人做,那么根本就没有人可以负责拍照啊。你看到照相机了吗?”

上一章 目录 下一章