目录
设置
书架
听书
欢迎使用听书服务

发声

  1. 小美
  2. 小宇
  3. 逍遥
  4. 软萌
  5. 小娇
  6. 米朵
  7. 博文
  8. 小童
  9. 小萌
  10. 小贤
  11. 小鹿
  12. 灵儿
  13. 小乔
  14. 小雯
  15. 米朵
  16. 姗姗
  17. 小贝
  18. 清风
  19. 小新
  20. 小彦
  21. 星河
  22. 小清
  23. 南方

语速

  1. 适中
  2. 超快

音量

  1. 适中
播放
评论
扫描下载”飞鸟阅读”客户端
扫码手机阅读

夏洛的网

作者:E·B·怀特 | 分类:奇幻 | 字数:6.2万字

第14章

书名:夏洛的网 作者:E·B·怀特 字数:3.0千字 更新时间:12-13 17:39

"从前,"她开始讲,"我有一个美丽的表妹,在一条特别小的小溪上空织了一张网。一天,一条跳出水的小鱼蹦到了她的网里。当然,我的表妹很吃惊。那条鱼发疯地在里面跳着。我表妹吓得开始都不敢去抓它。但她镇静了一下,就勇敢地爬过来,往鱼身上缠了大量的丝线,准备抓住它。"

"她成功了吗?"威伯问。

"那是一场永远-不-会-忘-记的战斗,"夏洛说。"那只一条鳍被缠住的鱼,尾巴摆动得那么粗野,还在太阳下闪着银光呢。那张网,也危险地随着鱼的重量往下陷。"

"那条鱼有多重?"威伯急切地问。

"我不知道,"夏洛说。"我只知道我的表妹在不停地闪躲、进攻着,虽然她的脑袋被那条拼命蹦的鱼残忍地揍了很多下,也还是在和鱼做着殊死的搏斗。她先往鱼尾的左边抛了一道丝,于是鱼就往右蹦;接着她往鱼尾左边抛了一道丝,又往中间偏右的地方抛了一道,鱼便往回跳。然后她溜到另一边,往鱼的右边缠线,去捆右边的那条鳍。等她的线缠到左边的鱼头时,网开始剧烈地摇晃起来。"

"接着怎么样了?"威伯问。

"没什么,"夏洛说。"鱼失去了战斗力。我表妹把它紧紧捆得不能动了。"

"完了呢?"威伯问。

"完了就完了呗,"夏洛说。"我表妹让鱼在那里呆了一会儿,等她恢复了精力后,就把它吃了。"

"再给我讲个别的故事!"威伯央求。

夏洛就又给威伯讲了她的另一个当飞艇驾驶员的表妹的故事。

"什么是飞艇驾驶员?"威伯问。

"就是热汽球驾驶员,"夏洛说。"我的表妹常把脚站在头上,抛出很多游丝,把它们缠成一个大汽球。然后她就把这汽球放向空中,自己也随之乘着暖暖的风往上飘。"

"那是真的吗?"威伯说。"或者你是在胡编?"

"那是真的,"夏洛回答。"我有好几个本领高强的表妹呢。现在,威伯,你该去睡觉了。"

"唱个歌儿吧!"威伯闭上眼,求着夏洛。

伴随着草丛和渐暗的谷仓里传出的蟋蟀的低吟,夏洛轻轻地唱了一支催眠曲。她是这么唱的:

睡吧,睡吧,我的爱,我唯一的宝贝,

深深地,深深地,在粪堆和静夜里安睡;

不知道恐惧也不知道孤单的滋味!

此刻只有那些青蛙和画眉

在树林和灯心草间将世界赞美。

安心地休息吧,我唯一的唯一的宝贝,

深深地,深深地,在粪堆和静夜里安睡!

威伯还没有听完就睡着了。当这支歌唱完,芬才站起身回了往家。

注释① 郡农业展览会(County Fair):我在这里笼统的翻译为展览会。根据我的朋友螳螂,亦歌,洪立等的说法,这一词直译就是"郡市集"或者"郡露天集会",指县、郡即农村的展览会,在会上大家来比谁种的瓜大、谁家的猪肥。或者是指一种大圩(集),一般一年一次,集游乐农贸于一体。

注释② "带着闪光的新行动"(With New Radiant Action):这个词一看就感觉很明白,一翻译我就觉得说不清楚,只好四处请教朋友。朋友们的说法很多,但基本相似。如我的朋友筋斗云认为,可以翻译成 "新的亮丽表现",因为radiant这个词在字典跟"bright"类似意义,smile和brightsmile差不多意思。本来就有指物体表面与精神状态两意。所以一起或者译为"新的亮丽表现"。而"bright"这个词,接受了朋友们的指点后,我又想了半天,还是把它翻译成"闪光"这个普通的词,因为我想不出更好的了。

***

夏洛的网

14.多里安医生

次日是星期六。芬站在厨房的水槽边,擦着母亲刚洗完的早餐用过的碗碟。阿拉贝尔太太静静地干着。她希望芬能出去和别的孩子一起玩,而不是有空就往祖克曼家的谷仓跑,坐在那里看动物。

"夏洛是我见过的人中,故事讲得最棒的,"芬说着,用餐巾纸抹着饭碗。

"芬,"她的母亲严厉地说,"你不要再胡说了。你知道蜘蛛根本不会讲故事。蜘蛛不会说话。"

"夏洛能,"芬回答。"她的声音虽不大,但却能说话。"

"她讲什么故事了?"阿拉贝尔太太问。

"嗯,"芬开始道,"她给我们讲了一个她表妹用蜘蛛网捕鱼的故事。你不觉得那有趣极了吗?"

"芬,亲爱的,鱼怎么会跑到蜘蛛网里去了呢?"阿拉贝尔太太说。"你知道这不可能。你在撒谎。"

"噢,就是有这么回事,"芬回答。"夏洛从不骗人。她的表妹在小溪中间拉了一张网。一天,她正在网里呆着,一条跳上水面的小鱼蹦到了她的网里。这条鱼的一条鳍被捆住了,妈妈。它的尾巴拼命地摇晃,还在太阳下闪着银光呢。你见过被一条鱼压得几乎坠到水面的蜘蛛网吗?夏洛的表妹来回闪躲着,进攻着,虽然脑袋被那条乱蹦的鱼残忍地揍了很多下,也还是在和鱼搏斗着,不停地往鱼身上缠丝……"

"芬!"她的母亲打断了她。"别说了!别再编造这些荒唐的故事了!"

"我没编造,"芬说。"我只是在告诉你事实而已。"

"那最后怎么样了?"她的母亲问。这时她反有点儿好奇了。

"夏洛的表妹赢了。她把鱼都包了起来。等她休息过来,就把鱼吃了。蜘蛛也吃东西,就像我们一样。"

"是的,我想是吧,"阿拉贝尔太太有气无力地说。

"夏洛还有一个汽球驾驶员表妹。她从头顶放出许多丝,乘着它们在风里飞。妈妈,你不喜欢这么做吗?"

"是的,我喜欢,"阿拉贝尔太太回答。"但是芬,亲爱的,我希望你今天别去霍默舅舅的谷仓了,到外面和别的孩子玩吧。找几个好伙伴,在户外一起玩。你在谷仓花的时间太多了--你一个人孤独地在那里并不好。"

"孤独?"芬说。"孤独?我最好的朋友都在谷仓地窖里呢。那是个很好的交际场所。在那里一点儿也不会孤独的。"

芬出去了,不久她又走上了去祖克曼家谷仓的路。她的母亲打扫着起居室。她一边干着一边想着芬的事情。一个小女孩如此对动物着迷,似乎不太正常。最终,她下定决心,去找多里安医生,听听他的意见。她上了车,往医生的乡村诊所驶去。

多里安医生是个大胡子。看到阿拉贝尔太太,他很高兴地请她坐到了一把舒适的椅子里。

"是关于芬的事情,"她解释道。"芬把太多的时间都花在了祖克曼家的谷仓里。这好像不太正常。她就坐在谷仓地窖角落里的一个挤奶凳上,在猪圈旁边,一小时一小时地看那些动物。她只是坐在那里看和听。"

多里安医生仰面躺进椅子里,闭着眼听着。

"多令人心醉呀!"他说。"那一定是个不错而又宁静的地方。霍默不是还有一些绵羊吗?"

"是的,"阿拉贝尔太太说。"但所有的事情都由我们让芬用奶瓶给一头小猪喂奶开始的。她管小猪叫威伯。霍默买了那头猪。而自从小猪走了,芬就天天去舅舅家看那头猪。"

"我也听说过那头猪,"多里安医生睁开眼说。"他们说那是头不一般的猪。"

"你听说过那些织在蜘蛛网里的话了吗?"阿拉贝尔太太神秘地问。

"是的,"医生回答。

"那么,你明白那是怎么回事吗?"阿拉贝尔太太问。

"明白什么?"

"你明白那蜘蛛网里怎么会有那些字吗?"

"哦,不,"多里安医生说。"我不明白。我连蜘蛛是怎么学会织网的都不明白。当那些字被织出来后,人人都说那是个奇迹。却没人指出蜘蛛网本身也算一个奇迹。"

"蜘蛛网有什么神奇的?" 阿拉贝尔太太说。"我不明白你为何说蜘蛛网是奇迹--它不过是张网嘛。"

"你也织过一张网?"多里安医生问。

阿拉贝尔太太不安地在椅子上动了动。"不,"她回答。"但是我能钩一张茶杯垫,我也会织一只袜子。"

"的确,"医生说,"但那是有人教你的,不是吗?"

"我母亲教我的。"

"很好,可谁来教蜘蛛呢?一只年轻的蜘蛛不需任何人的指导就懂得织网。你不认为这是个奇迹吗?"

"我想是吧,"阿拉贝尔太太说。"以前我从没想过这种事情。我不明白那些话是怎么织到网里去的。我不明白这个,而且我也不喜欢我不能明白的东西。"

"我们都是如此,"多里安医生叹息道。"我是一个医生。医生被认为什么都懂。但是我几乎什么都不懂,我不打算让它们来困扰我。"

阿拉贝尔太太烦躁起来。"

上一章 目录 下一章